sexta-feira, 24 de novembro de 2023

DIZ-ME O QUE TE MAGOA


Por ORÉSTIS DÁNDOS (letra e música) 
DUO DE IOÁNNA KAVROULÁKI & GIÁNNIS KÓTSIRAS
TRADUTOR DO GREGO: Prof. ALEXANDRE ORFANÍDIS
 
Duo de Ioánna Kavrouláki & Giánnis Kótsiras

 
Diz-me o que te magoa
Por Ioánna Kavrouláki & Giánnis Kótsiras
 
Diz-me o que te magoa, 
Teus segredos mais profundos, 
O que quer que tenhas mais escondido, 
 
E se foste ferido demais, 
E tens medo de um beijo, 
Eu esperarei,
 
O que quer que digas posso suportar, 
Podes apoiar-te em mim, 
Por alguma razão secreta, 
Cada ferida que já tiveste, 
Eu a sinto agora, como se fosse minha, 
 
Não importa o que me digas, vou cuidar de ti, 
Nunca vou deixar que te percas, 
De alguma forma mágica, 
Cada soluço teu 
Sinto-o como se saísse de minha alma, meu amor.
 
Abre os porões fechados, 
Lá onde tudo é escuro, 
E as palavras não podem ousar, 
 
E se a escuridão for densa, 
É mais fácil para dois juntos
Passarem por ela. 
 
O que quer que digas posso suportar...
 
Πες μου αυτό που σε πονά 
Στίχοι - Μουσική: Ορέστης Ντάντος
Ιωάννα Καβρουλάκη & Γιάννης Κότσιρας 

Πες μου αυτό που σε πονά 
τα πιο βαθιά σου μυστικά 
ό,τι έχεις πιο κρυμμένο 
 
Κι άμα πληγώθηκες πολύ 
και το φοβάσαι το φιλί 
εγώ θα περιμένω 
 
Ό,τι και να πεις εγώ το αντέχω 
μπορείς επάνω μου να στηριχτείς 
για κάποια αιτία μυστική 
κάθε σου πληγή 
τη νιώθω τώρα πια σαν να ‘ταν και δική μου 
 
Ό,τι κι αν μου πεις θα σε προσέχω 
ποτέ δεν θα σ ‘αφήσω να χαθείς 
με κάποιο τρόπο μαγικό 
κάθε σου λυγμό 
τον νιώθω λες και βγαίνει μέσα απ' την ψυχή μου, ψυχή 
[μου.
 
Άνοιξ' τ' αμπάρια τα κλειστά 
εκεί που ειν' όλα σκοτεινά 
κι οι λέξεις δεν τολμάνε 
 
Κι αν το σκοτάδι είναι πυκνό 
είναι πιο εύκολο για δυο 
μαζί να το περνάνε 
 
Ό,τι και να πεις εγώ το αντέχω...