sexta-feira, 24 de novembro de 2023

DIZ-ME O QUE TE MAGOA


Por ORÉSTIS DÁNDOS (letra e música) 
DUO DE IOÁNNA KAVROULÁKI & GIÁNNIS KÓTSIRAS
TRADUTOR DO GREGO: Prof. ALEXANDRE ORFANÍDIS
 
Duo de Ioánna Kavrouláki & Giánnis Kótsiras

 
Diz-me o que te magoa
Por Ioánna Kavrouláki & Giánnis Kótsiras
 
Diz-me o que te magoa, 
Teus segredos mais profundos, 
O que quer que tenhas mais escondido, 
 
E se foste ferido demais, 
E tens medo de um beijo, 
Eu esperarei,
 
O que quer que digas posso suportar, 
Podes apoiar-te em mim, 
Por alguma razão secreta, 
Cada ferida que já tiveste, 
Eu a sinto agora, como se fosse minha, 
 
Não importa o que me digas, vou cuidar de ti, 
Nunca vou deixar que te percas, 
De alguma forma mágica, 
Cada soluço teu 
Sinto-o como se saísse de minha alma, meu amor.
 
Abre os porões fechados, 
Lá onde tudo é escuro, 
E as palavras não podem ousar, 
 
E se a escuridão for densa, 
É mais fácil para dois juntos
Passarem por ela. 
 
O que quer que digas posso suportar...
 
Πες μου αυτό που σε πονά 
Στίχοι - Μουσική: Ορέστης Ντάντος
Ιωάννα Καβρουλάκη & Γιάννης Κότσιρας 

Πες μου αυτό που σε πονά 
τα πιο βαθιά σου μυστικά 
ό,τι έχεις πιο κρυμμένο 
 
Κι άμα πληγώθηκες πολύ 
και το φοβάσαι το φιλί 
εγώ θα περιμένω 
 
Ό,τι και να πεις εγώ το αντέχω 
μπορείς επάνω μου να στηριχτείς 
για κάποια αιτία μυστική 
κάθε σου πληγή 
τη νιώθω τώρα πια σαν να ‘ταν και δική μου 
 
Ό,τι κι αν μου πεις θα σε προσέχω 
ποτέ δεν θα σ ‘αφήσω να χαθείς 
με κάποιο τρόπο μαγικό 
κάθε σου λυγμό 
τον νιώθω λες και βγαίνει μέσα απ' την ψυχή μου, ψυχή 
[μου.
 
Άνοιξ' τ' αμπάρια τα κλειστά 
εκεί που ειν' όλα σκοτεινά 
κι οι λέξεις δεν τολμάνε 
 
Κι αν το σκοτάδι είναι πυκνό 
είναι πιο εύκολο για δυο 
μαζί να το περνάνε 
 
Ό,τι και να πεις εγώ το αντέχω... 
 

6 comentários:

Francisco José dos Santos Braga (compositor, pianista, escritor, tradutor, gerente do Blog do Braga e do Blog de São João del-Rei) disse...

Prezad@,
O Blog de São João del-Rei tem o prazer de contar com a participação de Alexandre Orfanídis, professor de grego residente em Atenas, que me enviou sua tradução para o português de uma canção que tem atingido o recorde da maior audiência em Atenas: DIZ-ME O QUE TE MAGOA, com letra e música de Oréstis Dándos, interpretada pelo duo Ioánna Kavrouláki & Giánnis Kótsiras.
Abaixo segue o link para a leitura do texto do poema; ao final da letra em grego e da tradução para o português, queira clicar no link para deleitar-se com a bela participação dos dois cantores gregos.

Link: https://saojoaodel-rei.blogspot.com/2023/11/diz-me-o-que-te-magoa.html  👈

Cordial abraço,
Francisco Braga
Gerente do Blog de São João del-Rei

Prof. Cupertino Santos (professor aposentado da rede paulistana de ensino fundamental) disse...

Caro professor Braga

Linda composição, letra e canção! Não é sempre que podemos apreciar audições assim.
Saudações!
Cupertino

Geraldo Reis (poeta, membro da Academia Marianense de Letras e gerente do Blog O Ser Sensível) disse...

Caramba! Só você mesmo, para nos proporcionar "essa viagem". Obrigado pelo brinde e, é claro que vamos nos deliciar.
Muito obrigado. Geraldo Reis e Maria Lúcia Camelo

Afrânio Vilela (desembargador do TJMG desde 2005. Aprovado pelo plenário do Senado em 25/10/2023 para ocupar o cargo de Ministro do STJ.) ) disse...

Querido amigo, prof. Braga e família, bom dia! Sempre uma alegria receber suas crônicas.

Rodrigo Gurgel (professor de literatura e escrita; crítico literário; autor de 'Percevejos, Ideólogos — e alguns escritores', dentre outros) disse...

Bom dia! Tudo bem?

Obrigado pela mensagem.

Desejamos que você tenha uma excelente semana.

Abraço!

João Alvécio Sossai (escritor, autor de "Um homem chamado Ângelo e outras histórias, ex-salesiano da Faculdade Dom Bosco e ex-professor da UFES (1986-1996)) disse...

Linda poesia.